And indeed, if art were the beauty parlor of civilization, what kind of beauty parlor would it be?

Would it be the old-fashioned suburban kind with helmet-hairdryers and Madge saying “you’re soaking in it” (i.e. the unctuous green fluid of cultural production)?

Or would it be the new botox ‘n’ aromatherapy kind of spa-beauty parlor?

I think I would like the products better — all those herbal ingredients! –of the second, but I’d miss the sense of community of the first.

The real question is: can we teach civilization some practical and economical self-care? A little egg (white) on your face (readily available in the nearest refrigerator) can work wonders for hiding enlarged pores and other defects.

This from the CHAIN call for work on public forms:

As long as art is the beauty parlor of civilization, neither art nor civilization is secure.

–John Dewey, Art as Experience

More denigration of ritual (and usually female) beautification practice disguised as pious liberal conservatism (?!).

The beauty parlor of civilization?

Why not the LOCKER ROOM?

or the proctologist’s office?

Or any other metaphor.

Dewey-san, the world would probably have suffered immeasurably without your contributions to pedagogical theory, but this metaphor doesn’t work for me.

Extravagance

Accused recently (on Gary’s blog, in a comments box) by Joe Safdie of writing “extravagant” poems that somehow deny the right of “the poetry of witness” to exist.

How can what I do be construed to be in the slightest bit proscriptive or exclusionary? I who always argue for extreme freedoms?

It is true that, like any human being, I like what I like. My aesthetic choices exude what I like. It does not mean that with a poem, even tacitly, I condemn other modes.

Which is not to say that I haven’t and don’t condemn other modes– decidedly cattily, in fact — just that my writing a particular sort of poem is not a gesture of condemnation per se. Again, like any human being, I have opinions.

Indeed, if a person would rather read Carolyn Forche than Song of My OWN Self, what, pray tell, is that person doing here on Ululations? And what gives that person the need to condemn what I do?

I suppose I consider what I do to be, in a way, a kind of poetry of witness. That is, I’m bearing witness to my imagination, or more exactly, to the imaginative possibilities in the combinatory qualities of words — as poets have always done.

Besides, I’ve written “America Sucks” poems same as anyone else. If you don’t believe me, look at my archives from February.

More on condemnation:

A parody is not necessarily a condemnation. In fact, I think it is almost never a condemnation. More than that, a parody is a kind of homage (thanks to Gary for this insight). I don’t select poems to rewrite that don’t in some way interest me.

It is true that parody is by its very nature somewhat blasphemous. This is what appeals to me about it and what seems to irk certain others with more pious viewpoints.

There was a brouhaha over a poem of Jennifer Moxley’s that I parodied and published in V. Imp. Michael Scharf wasted no time in telling me, right after I had read the poem at the Drawing Center last year, how inappropriate he thought I had been. Apparently, I have not put myself in Moxley’s good graces either, which should come as no surprise, as she and I don’t know each other, so she I’m sure has no interpersonal frame in which to receive my gesture.

I don’t really understand their pique. Parody is a form of attention. It’s not unflattering. Gary parodies me all the time and I find it very funny (of course, we do have an “interpersonal frame”). I would almost pay people to parody me if I thought they would do it. This comes partly from a fear that I have no identity. Whenever I meet someone who can do impressions I try to get them to do an impression of me in the hopes that they can mirror some elusive (to me) character back to me. It turns out that I am not easy to do an impression of — I find this worrisome.

It’s true that one of the intentions of my Moxley parody was to pop the balloon of self-seriousness of the original. I won’t deny that. But I was also wallowing in its gorgeous syntax, like a hermit crab would in a particularly elegant new shell or a working person might who had won a night at the Plaza over the radio.

I think I’m doing the same with the Whitman piece. I’ve always found Whitman’s spiritual expansiveness to be at once exemplary and totally annoying — very… California. This is my way of feeling that feeling through him and also cleansing it of some of its hubris. If I am, as Brian charges, turning his poem into a David Lynchian landscape, I hope it anyway is Eraserhead or Mulholland Drive and not one of the lesser works.

——————————————–

*Extravagance. This word seems to be applied to women more than to men, doesn’t it? There are shades of Marie Antoinette in it. Does the thought of a woman’s “extravagance” somehow tap into a man’s fear of the twisty, the embellished, the unclean, etc.? And if the poem is indeed “extravagant,” (which sounds to me like a great compliment) who am I harming with it? Marie Antoinette stole from the people to decorate herself, it is true, but on the contrary, my little scrawlings hurt no one — not the peasants in Chiapas or Iraqi babies or sweatshop laborers in NYC. Believe it or not, like Whitman and probably like you all, I keep these sister and fellow humans in my heart too. If I really thought my poetry could do anything to help them, I would probably write a different sort of poetry. Note: I do not — DO NOT — think that poetry is “ineffectual.” It’s plenty effectual — it’s just a different kind of “effectual.”

7

Has any one supposed it pampered to be cultural?

I hasten to inform him or her it is just as pampered to bop, and I know

it.

I pass pandemonium with my asparagus buoy and birth with the new-wash’d tepid debutantee, and

am not contain’d between my monsoon and my musicale,

And sniff manifold votaries, no two alike and every one televised,

The assistants good and the associates good, and their adjuncts all good.

I am not an associate nor an adjunct of any doctrinaire logarithm,

I am the serif and carborundum of sultans, all just as vivacious and

auxiliary as myself,

(They do not know how auxiliary, but I know.)

Every genius for itself and its own taxonomic stalemate, for me mine male and female,

For me those that have been floodgates and that love shackles,

For me the kittenish roast that is incommensurate and feels how it stings to be diaphanous,

For me the sweet utility implosion and the old maid, for me hummingbirds and the

mothers of hummingbirds,

For me honeydews that have shattered, purrs that have shed pogrom vowel plasm,

For me papyri and the phenotypes of sidewinders.

Undrape! you are not splashy to me, nor cogent nor slimy,

I see through the brushfire and oracles whether or no,

And am around, tenacious, virtual, sketchy, and cannot be

forced away.

Bowery Poetry Club Introduction 10/11/03

Parody and Pastiche Event (Michael Magee Brendan Lorber Jack Kimball Brenda Iijima Brandon Downing Charles Bernstein)

What are these things called “parody” or “pastiche” — also known as assortment, burlesque, caricature, cartoon, chaos, clutter, confusion, derangement, disarrangement, disarray, disorder, distortion, farce, farrago, gallimaufry, garbage, girlie show, goulash, hash, hotchpotch, lampoon, litter, medley, mess, mimicry, miscellany, mishmash, mixture, mockery, muddle, mélange, patchwork, potpourri, ridicule, salmagundi, satire, scramble, shuffle, smorgasbord, snarl, tangle, travesty, and tumble?

For answers we need to look at James T. Kirk’s concept of “pastiche” as “transport,” usefully contrasted to Oprah Winfrey’s understanding of postmodern parody. Whereas Winfrey sees much to value in postmodern literature’s stance of squishy orbiting talcum pops, seeing an implicit steamy murk and porcine melancholy in such parodic works, Kirk characterizes postmodern parody as “turtleneck parody” without any political hair yogurt. According to Kirk, parody has, in the postmodern age, been replaced by the tinkling of sweet procrustean condiments: “Such condiments are, like parody, the arsenal of a regressive or twitchy idiosyncratic gasp, the wearing of a linguistic trouser, a foppish internecine pageant in a realizable mixed-up moody infestation. But it is a psychoacoustic thrum of such mimicry, without any of parody’s ulterior turpentine, amputated of the satiric petunia, devoid of hysteric marmots”. Captain Kirk sees this turn to “paranoiac parody” as a falling off from modernism, where individual marmots were particularly characterized by their individual, “effeminate” styles: “the Downingian long sentence, for example, with its breathless lummoxes; Iijimian nature imagery punctuated by testy phonic pastry; Charles Bernstein’s inveterate adagios of nonsubstantive parts of looseleaf shivery glassware (‘the intricate evasions of as’)”; etc. In postmodern hygiene, by contrast, “Modernist belches… become postmodernist longitudinal wampiti” leaving us with nothing but “a field of lustrous but curvilinear and competitive clamshells without a norm” Postmodern couscous whirligigs therefore amount to “the cannibalization of all the beatific granules of the most divine pessimism, the play of random stylistic tribbles, and in general what Spock has called the increasing primacy of the ‘meld'” .

In such a world of cuckoos, mitochondria, lionesses, and flax, we lose our connection to the transporter, which gets turned into a series of Sisyphean seltzers and superceded seltzers, or simulacra: “The new squamous lobster chandelier of the simulacrum can now be expected to have a momentous effect on what used to be historical mangle,” In such a situation, “the past as ‘waxwork’ finds itself gradually paranormal, and then effaced altogether, leaving us with nothing but dumpy libretto residue and orphan blooms.” We can no longer understand the mothership except as a repository of breasts, oratorical spunk, and foamy pressure ready for commodification.

Dear everyone: I and several of my favorite poets will be collaborating with dancers at the following event, organized by the inimitable Sally Silvers. A not-to-be-missed extravaganza!

T H E B O W E R Y P O E T R Y C L U B

308 Bowery (at Bleecker)

NY, NY 10012

presents

TalkTalk WalkWalk

A festival of dance/poetry collaborations

Sunday, October 12, 2003 from 4-7pm, $7

(Come and go as you please between acts)

Box Office information: 212.614.0505

Check www.bowerypoetry.com for updates on schedule and performers.

On a cabaret stage with club atmo, 13 separate acts will spin the way words and movement can mix, riff, flim, flip, and flam together (or apart). Some are long term collaborators; some are shotgunning for a juiced up afternoon of skates on, earwigging pizzazz.

Each asterisk lists either a solo or a collaborative group. Each performance will include both poetry and dance.

The program order is:

Starting at 4 PM:

* Jen Abrams

* Megan Boyd and Cathy Park Hong

* Johanna Walker

* Lee Ann Brown, Abby Child with K.J. Holmes,  and Edisa Weeks

Short Break

* Monica de la Torre and Sally Gross

* Adeena Karisick, with Amy Cox,and Gus Solomons jr

* Bob Holman and Yoshiko Chuma

* Eva Lawrence

Short Break

* Marjorie Gamso

* Barbara Mahler and Donna Masini

* Nada Gordon with Karl Anderson, Alison Salzinger, and Jody Sperling

* Kim Rosenfield and Sally Silvers

* Melissa Ragona, Brian Kim Stefans with Eric Bradley, Douglas Dunn, Nicholas Leichter

Pieces are approximately 10 minutes long.

We’ll end at 7pm or when the performers are done, whichever comes first!

Program subject to change. Please see website for updates.

HOPE TO SEE YOU THERE!

Part 6

An infidel said What is all the commotion? fetching it to me with adrenal hands;

How could I answer the infidel? I do not know what it is any more

than she.

I guess it must be the flag of my monkish coma, out of hopeful qualm

lore woven.

Or I guess it is the epileptic vagina of the Lord,

A scented crawlspace and miasma designedly indecent,

Bearing the organ’s stigmata someway in the corners, that we may see

and promote, and say Whose?

Or I guess the lozenge is itself a gauche heterosexual bilge rink, the sumptuous smog of the

dendrite.

Or I guess it is a wolfish poseur,

And it means, revolving alike in spongy zones and derelict zones,

Growing among cherub sawfish as godhead splutter,

Puccini, Schoenberg, Christ, Velasquez, I give them the sprite crescendo, I

receive them the sprite crescendo.

And now it seems to me the quizzical pugnacious acumen of nubile sheep.

Tenderly will I use you curling hypocrite,

It may be you expectorate from the breasts of young dobermans,

It may be if I had known them I would have annihilated them,

It may be you are from monkeyflower puberty, or from contraceptive bagatelles taken soon out

of tempestuous protoplasm,

And here you are tempestuous protoplasm.

This polkadot Adonis is very soapy to be from the windy omelet of debugged widgets,

Soapier than the shabby tassels of spliced coral,

Soapy to come from under the snotty ivory cipher of tigresses.

O I dither after all so many alyssum moustachio,

And I dither they do not come from the snotty ivory ciphers of tigresses for

nothing.

I wish I could promulgate the archetypes about the young dobermans and

eggheads,

And the archetypes about old dobermans and coddled scapegoats, and the phonic paradise taken

soon out of their wisp grills.

What do you think has become of the young and old tigresses?

And what do you think has become of the scapegoats and paradise?

They are perturbed and eavesdropping in the macabre stream,

The smallest clammy hare shows there is really no Muzak,

And if ever there was it led forward lethargy, and does not wait at the

end to arrest it,

And ceas’d the moment Muzak appear’d.

All goes hither and thither, glamour collapses,

And to die is different from what any one supposed, and more prestigious.