How to Avoid Fleeting Poetry Trends

Step1
Develop and keep your own style. Trust your instincts about what sounds best with your education, theories, influences and place in the poetry hierarchy.

Step2
Adopt what you truly like, but recognize that it may not be the last word forever.

Step3
Understand the process. Be aware of why, as well as when, a poetry trend is cooling. Poetry trends and fads can happen because a style is cool (spontaneous bop prosody) or fun (flarf) or even shocking (the gurlesque).

Step4
Adapt the style you want to adopt. For example, is everyone writing short short poems but you just can’t? Add an extra stanza to your poems so you can write them short but not as short as everyone else.

Step5
Mix trendy words with classic ones.

Step6
Break some rules; bend others. If the poetry fashion is proceduralism, try writing eight poems of eight lines each instead of retyping the whole goddamn newspaper. If slow poetry is in, use long vowels and dying metaphors before you actually opt to O.D. on barbituates.

Step7
Develop confidence: Take a class, read poetry magazines, get a poetics lesson, get your MFA done.

Step8
Learn about poetry, style, tips and tricks, then go out and make your own poetry news.

Tips & Warnings

  • Take a long look at yourself before you go on a poetry safari. Will those politics go with your voluptuous sensibilities and your weakness for beatnik paraphernalia?
  • Realize that a stylish writer with purple prose can carry it off if he’s confident.
  • Impulse poems are for gratification in haste and repentance at length.

Sugoi, na

Jen Scappetone mentioned this tonight at the Bay Poetics Reading at the Zinc Bar:

a subversive homophonic translation of Kimi Ga Yo (the Japanese National Anthem) into English!How could I not have know about this?

Japanese protesting their national anthem are satirizing the song by secretly turning its lyrics into English words, according to a Japanese newspaper.

The Sankei Shimbun reported on Monday that the satirical song has been spread as a new sabotage weapon of protest among groups that object to hanging the national flag or singing the national anthem, the Kimigayo.

The English parody of the anthem, titled “Kiss Me,” takes the syllables of each word of the Japanese original and turns them into phonetically similar English words.

Due to the phonetic similarity, it is hard to detect whether a person is singing the original Kimigayo or the parody. Many teachers and students, who think the anthem arouses nationalism and militarism, sing the latter one at school entrance or graduation ceremonies, the newspaper said.

For example, the first verse of the national anthem “Kimigayo wa” becomes “Kiss me girl, your old one,” in reference to “comfort women” _ women who were forced into sexual slavery during World War II.

The original anthem wishes Japanese Emperor a thousand years’ of happy reign. But the satirized version implies that a girl who met a former comfort woman sympathizes with the woman and wants the truth revealed.

The lyrics are “Kiss me girl, your old one. Till you’re near, it is years till you’re near. Sounds of the dead will she know? She wants all told, now retained, for cold caves know the moon’s seeing the mad and dead.”

except, try as I might, I can’t get the lyrics to fit the melody. They must be truncating the words to fit the song?