with new love is that it is really really hard to get anything done
Category: Uncategorized
bellydancing pink coral
Nemo is trying to climb up the armchair in my bedroom to get to the long pink balloons I have inflated for the headdress of my “bellydancing pink coral” costume I shall wear at the mermaid parade today. He mews plaintively. I yell at him to get down, and now he is lying under the lamplight on my desk as I type this.
Ingredients:
pink tulle crinoline
boy shorts to wear beneath
iridescent eggplant net scarf
pink coin scarf
gold coin belt
pink bra to wear under another pink bra edged with pearls and rhinestones
belly drape of yet another gold/pink coin belt, pinned on with an antique pink rhinestone brooch
fluorescent pink net fingerless gloves
armlets of koosh balls with bulging eyes/ the balls light up when bounced
fake curly burgundy hair that looks rather like my own curly burgundy hair to wear beneath my own as extension so that I am more mermaid-like
copious bangles with shisha (mirrors) in two shades of pink
large pink rhinestone earrings
false eyelashes with rhinestones in them
gold body glitter
child’s pink & rhinestone birthday tiara as base for the pink balloons
gold ankle bracelets
gold sandals
pink and gold eyeshadow
possible miscellaneous items to pin on: pinkish-gold fake roses, starfish earrings with pink rhinestones, large, tentacled looking koosh ball that lights up when bounced, etc.
pictures, possibly video, to follow eventually
Malachi 2:16
@font-face { font-family: “Times New Roman”; }@font-face { font-family: “Berkeley”; }p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal { margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 12pt; font-family: Berkeley; }table.MsoNormalTable { font-size: 10pt; font-family: “Times New Roman”; }div.Section1 { page: Section1; }
Rachel Hyman on Flarf
She poses some provocative questions. What do you think?
poetry must be made by all
Gadies and Lents, I bring you: Steve Roggenbuck:
Autointoxication
overlapping ululations
Thy Stuff: A Creamed Jewel
O Cumulonimbus, let me speak:
A pleasant hour has passed away
While, dreaming on your stubbly cheek,
The dewy brother-eyelids lay.
As by the twig and volumes you reclined,
I went thro’ many wayward moods
To see you dreaming– “I’m going to be
in dove-grey panties crisp with benthic words.
And I too dream’d, until at last
Across my fancy, brooding warm,
The reflex of a solitary past,
that loosely settled into forms
And would you have the thought I had,
And see the vision that I saw,
Then take the broidery-frame, and add
A crimson you can’t even see,
And I will tell it. Turn your comely face,
Nor look with that too-close eye:
The rhymes are dazzled from their place
And order’d words asunder fly
I.
Clothe and reclothe the happy human heart,
Here rests the pen within the pocket,
Here strokes the hand along the veins.
Faint 5 o’clock shadow, pungent vapours lightly curl’d,
Faint murmurs from the meanings come,
Like hints and echoes of the graphomanic world
To spirits folded in the womb, separate but together,
On every stereoscopic curve.
The vegan to his place returns
Deep in the dark cinema withdrawn.
Here a genius hides in the movie,
On the hall-hearths the festal fires,
The peacock in his lonely bower,
The parrot in his gilded wires.
In these, in those the life is sweet
The wrinkled shirts from the golden pegs
Droop sleepily: no sound is made,
except by a gnat that sings
More like a picture seemeth all
Than those bad portraits of old husbands,
That watch the couple sleeping from the wall.
poem to my job in arabic
الاثنين 7 يوليو 2008
قصيدة لعملي
يتميز الديكور لامع
ورنان ، والإضاءة labialized من قوقعة
النافذة من الأذن ، والتأكيد بدلا من ذلك
ونقص جوهري أو أساسي من الانسجام ،
أنا مشاجرة مع نفسي ،
دودة الجولة جسديا أو غير مقطع
أقفاص الحيوانات ، والأسماك التي ليست (تنهد) سمكة الرياضة
ولا غذاء هاما للرياضة ☹ الأسماك.
أحمل وتوزيع هذا المغزل دائر العمودي كما
كتلة الاختناق ممر ، والجبن الزرقاء لاذع
المتصلة الشمبانزي ، ولكن أقل منتصب
وأكبر من ذلك بكثير ، والمرجح المتوترة في نقاط معزولة
وتستخدم في بعض الأحيان مهين.
في القتال الخام غير المقيد المنضبط أو تكافح
ضد أداء المعتاد أو الميكانيكية
من إجراءات المتبعة ، وأنا تنمو ، الانزعاج gormless ، قوي البنية ،
مبيضة على النحو روستابوت جوني ، وهو عامل سيرك
وعادة قرنية والمتفرعة الهيكل العظمي المحوري
الذي ينظف السماد القبائل المزعومة
من شعر النساء لحم الوز الأكاديمية.
هذا القانون أو مثيل من التيه
وفضالة ، المحرومين من الشجاعة والقدرة
السيادة للفكر أو عمل : ورهيب
الفيلم من خيوط العنكبوت تعوم في الهواء الاستبدادية. وفي الوقت نفسه
مصباح كهربائي أو أشكال الليمون هجين كبير
نشر شجرة الشائكة التي تصريف الكهرباء
الاستضاءة لهذه الأسباب ثمرة حامض كروي تقريبا. في بخار المغلقة
يعني الخروج من رمي كل شيء عديم الجدوى
(روتين المصورة ، وروتين والرقص ، وروتين الجمباز)
ويشغلون وتأمل في تجديد الحيوية واللمعان ،
لكن انضم مع تحريف طفيف وتعادل للخروج الى صدئ الخوانق متنقل.
بعد كامل الرنين دون عائق في لهجة حادة بلدي
حفز يميلون نقطة هامشية في نهاية لنزهة أو طائشة
في حالات الارتباك البرية أو تراجع غير منظم ، خوار بصوت عال
رشقات نارية في فترات طويلة (حتى تصفيق) وضوحا مع الشفة
مدورة. أوه هذه الرقصات الشعبية القبيح الذي شكل حلقة gorgons
والانتقال مباشرة في خطوة شديدة تدب تدب
المنصوص عليها في اتجاه مثل الخيار ، مثل أصداف المحار ،
مثل الأزاميل ، مثل القرع — وسيطة بين البجع والبط —
غير مألوف ، البربرية ، وgoyische.
كيف مثل صبغة الفينول في المبيض أو البيض —
كل صغيرة مثبتة في الشقوق بين صربيا ومونتينغرو) والجزء الأسفل من الساق!
